【お・せ・ろ】直訳で行こう!精霊魔法[月]【強化週間】
2004年11月8日 ぎゃざ読参 月曜日なので・・(以下略)
しかし面白いですね。曜日対応で魔法紹介できるなんて。
さて、今日はちょっとした前置きをしたいと思います。
そもそも魔法を現す呪文、「スペル」という言葉は、
「スペリング」などにも使われている『つづり』が元になっています。
だから何と言われればそれまでですが、カタカナ語だけではなくつづりを覚えることで
さらに理解を深めることができるでしょうということですね、はい。
それでは何が言いたいのかよくわからなくなってきたところで、月魔法の直訳行きます。
いいんです、そもそもこのコーナーも何がやりたいのかよくわからないので。(ぇー)
・スリープ Sleep⇒眠り
基本ですね。D&Dなどにもあります。
・サウンドワード Sound Word⇒音の言葉
「サウンド」を形容詞として考えると「安心する言葉」になったりします。
・リヴィールタイム Reveal Time⇒時間を露にする
なるほど、AFOの人は時計がないので時間を感覚だけで考えていますからね。
・レジストメンタル Resist Mental⇒精神的な××に抵抗する
昨日の日記にも書いたようにこのメンタルの使い方は誤りです。
・ファンタズム Phantasm⇒幻影
ファンタジーの綴りは「Fantasy」ですけどこれは“Ph”。不思議ですね。
ファントムなんかも「Phantom」ですね。
・シャドゥフィールド Shadow Field⇒影の結界
これで暗闇をつくるんですね。面白いです。ただシャ「ドゥ」って何よ。
・テレバシー Telepathy⇒精神感応
反対に日本語での言い方がわからなかったりして。(ぉ)
・ムーンアロー Moon Arrow⇒月の矢
カッコいい。(ぉ)
・コンフュージョン Confusion⇒混乱
もうまんま効果書き移してるだけな気がしてきた。
・シャドウバインディング Shadow Binding⇒影の拘束
これもカッコいい。(ぉ)
・ムーンフィールド Moon Field⇒月の結界
ここら辺みんなカッコいい。(ぉぃ)
・イリュージョン Illusion⇒幻覚
ファンタズムは「物」の幻、イリュージョンは「事」の幻なニュアンス。
・チャーム Charm⇒魅了
月魔法、良いですね。(何)
・シャドゥボム Shadow Bomb⇒影の爆弾
いやだから、発音は「シャドウ」ですからね。
・パースト Past⇒過去
なんだかイギリス英語的な読みですね。(ぇ)
・ムーンシャドゥ Moon Shadow⇒月の影
はts(以下略)
・リシープメモリー Receive Memory⇒記憶をもらう
あーぁ、訳してみたら効果の欄と同じだった。(だから何)
・メロディー Melody⇒旋律
“Mystic-”とかつけると呪歌っぽいです。
・ムーンロード Moon Road⇒月の道
効果とおなj(以下略)
完
しかし面白いですね。曜日対応で魔法紹介できるなんて。
さて、今日はちょっとした前置きをしたいと思います。
そもそも魔法を現す呪文、「スペル」という言葉は、
「スペリング」などにも使われている『つづり』が元になっています。
だから何と言われればそれまでですが、カタカナ語だけではなくつづりを覚えることで
さらに理解を深めることができるでしょうということですね、はい。
それでは何が言いたいのかよくわからなくなってきたところで、月魔法の直訳行きます。
いいんです、そもそもこのコーナーも何がやりたいのかよくわからないので。(ぇー)
・スリープ Sleep⇒眠り
基本ですね。D&Dなどにもあります。
・サウンドワード Sound Word⇒音の言葉
「サウンド」を形容詞として考えると「安心する言葉」になったりします。
・リヴィールタイム Reveal Time⇒時間を露にする
なるほど、AFOの人は時計がないので時間を感覚だけで考えていますからね。
・レジストメンタル Resist Mental⇒精神的な××に抵抗する
昨日の日記にも書いたようにこのメンタルの使い方は誤りです。
・ファンタズム Phantasm⇒幻影
ファンタジーの綴りは「Fantasy」ですけどこれは“Ph”。不思議ですね。
ファントムなんかも「Phantom」ですね。
・シャドゥフィールド Shadow Field⇒影の結界
これで暗闇をつくるんですね。面白いです。ただシャ「ドゥ」って何よ。
・テレバシー Telepathy⇒精神感応
反対に日本語での言い方がわからなかったりして。(ぉ)
・ムーンアロー Moon Arrow⇒月の矢
カッコいい。(ぉ)
・コンフュージョン Confusion⇒混乱
もうまんま効果書き移してるだけな気がしてきた。
・シャドウバインディング Shadow Binding⇒影の拘束
これもカッコいい。(ぉ)
・ムーンフィールド Moon Field⇒月の結界
ここら辺みんなカッコいい。(ぉぃ)
・イリュージョン Illusion⇒幻覚
ファンタズムは「物」の幻、イリュージョンは「事」の幻なニュアンス。
・チャーム Charm⇒魅了
月魔法、良いですね。(何)
・シャドゥボム Shadow Bomb⇒影の爆弾
いやだから、発音は「シャドウ」ですからね。
・パースト Past⇒過去
なんだかイギリス英語的な読みですね。(ぇ)
・ムーンシャドゥ Moon Shadow⇒月の影
はts(以下略)
・リシープメモリー Receive Memory⇒記憶をもらう
あーぁ、訳してみたら効果の欄と同じだった。(だから何)
・メロディー Melody⇒旋律
“Mystic-”とかつけると呪歌っぽいです。
・ムーンロード Moon Road⇒月の道
効果とおなj(以下略)
完
コメントをみる |
