皆さんぎゃざ読参のはがきは出しましたかー?

 私は昨日出しました。初めて封筒に入れてまとめ出ししましたよ。

 これでもし行き郵便で事故ったら一網打尽におしまいなんですよね。(^^;

 ドキドキものです。

 何はともあれ、明日が消印有効期限なので気をつけてくださいね。

 ではでは、最後の直訳で行こう!は、陽魔法です☆

 さて、はりきって行きましょう!

・レジストサンズヒート Resist Sun’s Heat太陽熱に耐える
 完璧です。もう言う事はありません。(偉そうに)

・ウェザーフォーノリッヂ Weather Fore-Knowledge天気予知
 フォーノリッヂという言葉は聞いたことがないので、造語と思われます。

 しかし、意味は通じますのでかなり良い造語と言えるでしょう。

・ライト Light
 これも基本魔法の一つですね。ライトは「軽い」という意味もあります。とこれは常識か。

・リヴィールマジック Reveal Magic魔法をあばく
 この魔法群もセンスがいいなあ。さては月魔法を書いた人と同じですかな?

・テレスコープ Telescope望遠鏡
 日本語でも使いますかね、テレスコープって。

・スネークチャーム Snake Charm蛇の魅了
 チャームは「お守り」という意味でも使われます。
 
・サンワード Sun Word太陽の言葉
 一番使い勝手のいい「ワード」魔法かも?

・サンレーザー Sun Laser太陽光線
 これも射程が長い分使い勝手良さそう!桁が違うもんねぇ。(100m)

・ダズリングアーマー Dazzling Armor煌く鎧
 ネイミングセンス抜群!効果もてき面!

・クレアボアシンス Clairvoyance千里眼
 正しい発音「クレアヴォアヤンス」。全然違うや・・(^^;

・エックスレイビジョン X-Ray VisionX線視覚
 X線ってどうして「X」なんですかね?(ぉ)まぁ透視ですね。

・リヴィールエネミー Reveal Enemy敵をあばく
 うっとりするくらい的確な訳ですよ。

・リヴィールポテンシャル Reveal Potential可能性をあばく
 このポテンシャルの使い方はちょっと違います。

 和製英語?そうでもないですよね?

 だって日本語でもポテンシャルは「可能性」ですもんね。

・パッシブセンサー Passive Sensor受動的な探知機
 魔法が飛び交う戦場には向かないセンサーですね。

・マジカルミラージュ Magical Mirage魔法的幻影
 この名前は結構好き。かわいいです。

・ウェザーコントロール Weather Control天気操作
 「レインコントロール」よりいいですね。

・リードセンテンス Read Sentence文を読む
 よくやらされました。(何)

・インビジブル Invisible透明
 映画でありましたね。あれの英語のタイトルは

 “Hollow Man”(空洞の人)っていうんですよ。全然違う(^^;

・フォーノリッヂ Fore-Knowledge予知
 造語。ちなみに天気予報の「予報」は“Forecast”。

 というわけでこれで全ての魔法の直訳が終わりました!

 なんだか達成感でいっぱいです。

 今日は良い夢が見れそうだ。(笑)

コメント