本編に入る前に昨日の補足をすこし。

 「エージェンシー」を「会社」と訳しましたが、厳密な訳は「代理店」だそうです。

 まぁ似たようなもんですよね・・?(^^;(ぇ

 では、細かいことは考えず、次に行きましょう!

 今日は水魔法です。

・レジストファイヤー Resist Fire火に抵抗する
 一番効果がありそうなレジスト魔法ですね。火事のときも役にたつし。

 ・サーチウォーター Search Water水を探す
 今日もツッコミどころはなさそうだな・・・・。

・パッドルワード Puddle Word水溜りの言葉
 かわいいです。(ぉ)

・クーリング Cooling冷やしている
 悪徳商法で買わされた物は「クーリングオフ」しましょう。(無関係)
 
 ていうか、これは「ヒートハンド」の逆なのに「クールハンド」じゃないんですね。

 さては違う人が訳しているな・・・・?(ぉ)

・ウォーターコントロール Water Control水操作
 意訳すると「洪水への用心」になるかもしれません。(自信なし)<何

・ウォーターウォーク Water Walk水歩行
 これも「ウォーキング」じゃないんですね。こっちのが星一つくらいセンス良いです。

・クリエイトウォーター Create Water 水を作る
 これは途上国の国にとっては、欲しい魔法でしょうね。

・ウォーターボム Water Bomb水爆弾
 風船とかに入ってるやつ?(ぇ)

・アイスチャクラ Ice Chakra氷の円盤
 「チャクラ」はサンスクリット語から来てるらしいです。

・ミラーオブトルース Mirror of Truth真実の鏡
 鏡よ、鏡よ、鏡さん、この世で最も美しい者は誰?

・ウォーターフォール Waterfall
 一語で滝です。

・マジカルエブタイド Magical Ebb Tide魔法の干潮
 浣腸ではありません。失礼。

・フリーズフィールド Freeze Field凍結の結界
 他の結界より語呂が良いのは気のせいだろうか。

・アイスコフィン Ice Coffin氷の棺
 この魔法を作った人はセンスがいいです。

・ウォーターダイブ Water Dive水に飛び込む
 やっぱり語呂がいいなぁ。

・アイスブリザード Ice Blizzard氷の大吹雪
 痛そう・・・・。(突っ込むところがないからいつの間にか感想になってるし)

・アイスミラー Ice Mirror氷の鏡
 どうせなら魔法を跳ね返してほしいですよね。

・ミストフィールド Myst Field霧の結界
 あぁ、これ他の範囲魔法と組み合わせたら強そう。

・レインコントロール Rain Control雨操作
 農業とかをやってる人にはすごく便利な魔法なんだろうなぁ。

 ここまでですが、文法的には全く問題なかったですね。

 全体的にネーミングのセンスも良いなぁと感じました。

コメント